Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

(τέν ὑπόσχεσιν

  • 1 σαινω

         σαίνω
        (fut. σᾰνῶ, aor. ἔσηνα - дор. ἔσᾱνα)
        1) вилять, махать
        

    (οὐρῇ Hom. и οὐραν Soph.)

        σ. κέρκῳ τινά Arph.вилять хвостом перед кем-л.

        2) вилять хвостом
        σ. τινά Arst., Anth.вилять хвостом перед кем-л.

        3) ласкаться, быть ласковым
        

    (πρός τινα и τινά Pind.)

        4) радоваться
        

    (ποτὴ ἀγγελίαν Pind.; τέν ὑπόσχεσιν Luc.)

        5) льстить, лебезить, обхаживать
        

    ὑδαρεῖ σ. φιλότητι Aesch. — льстить притворной дружбой;

        σ. μόρον τε καὴ μάχην ἀψυχίᾳ Aesch. — трусливо стараться избежать смерти и сражения;
        σαίνεσθαι ὑπ΄ ἐλπίδος Aesch.льстить себя надеждой

        6) ласкать, радовать, нравиться
        

    (τέν ψυχήν Arst.; παιδός με σαίνει φθόγγος Soph.)

        οὔ με σαίνει θέσφατα Eur.не по душе мне (эти) пророчества

        7) pass. колебаться, смущаться

    Древнегреческо-русский словарь > σαινω

  • 2 ανακαλεω

        Trag. тж. ἀγκαλέω преимущ. med.
        1) звать, называть, именовать
        

    (τινας ὀνομαστί Thuc., Xen.; τινα ἀδελφόν Plat.): (Ἕλληνας) Δαναοὺς καὴ Ἀργείους καὴ Ἀχαιοὺς ἀνακαλεῖ Thuc. ( Гомер) именует греков данайцами, аргивянами и ахейцами

        2) звать, призывать
        

    (θεούς Her., Soph., Eur.; προγόνους Dem.; μεγάλῃ βοῇ τινα Plut.)

        ἀνακαλεῖς με τίνα βοάν ; Eur. — зачем ты так громко зовешь меня?;
        ἀ. τινα Lys.вызывать кого-л. (к себе)

        3) звать обратно, отзывать
        

    (πεφευγότας Plat.; sc. τὸν στρατηγόν Thuc.)

        ἀνακληθεὴς εἰς Ῥώμην Polyb. — будучи отозван в Рим;
        ἀνακαλέσασθαι τῇ σάλπιγγι Xen. — приказать трусить отступление;
        τὸ ἅπαξ πεσὸν θανάσιμον αἷμα τίς ἂν πάλιν ἀγκαλέσαιτο ; Aesch.кто вернет пролитую однажды кровь? т.е. кто может воскресить убитого?

        4) подбодрять криком, поощрять

    (τινα τοῖς ἐπαίνοις Plut.)

    ; натравливать
        5) исправлять, заглаживать
        6) брать назад, отменять

    Древнегреческо-русский словарь > ανακαλεω

  • 3 υποσχεσις

        - εως ἥ
        1) обещание, обязательство Hom., Her., Isocr., Plat.
        

    ὑ. ἀπέβη Thuc. — обещание было выполнено;

        ἀπολάβοιμι παρὰ Καλλίου τέν ὑπόσχεσιν Xen. — я бы хотел, чтобы Каллий сдержал свое слово

        2) род занятий, профессия

    Древнегреческо-русский словарь > υποσχεσις

  • 4 αποδιδωμι

        1) передавать, вручать
        2) отдавать, возвращать
        

    (τινί τι Hom., Soph., Plut.)

        ἀποδόσθαι τὸ σῶμα Eur. — пожертвовать своей жизнью, но ἀποδοῦναι τὸ σῶμά τινι Eur. сохранить свою жизнь для кого-л.

        3) возвращать, платить
        

    (τὸ χρέος Her.; καταδίκην Thuc.; τἀργύριον Arph.)

        ἀ. λώβην Hom. in tmesi — искупать оскорбление;
        ἀ. ζημίαν Thuc.нести наказание

        4) передавать, присваивать
        

    (τέν ἀρχέν ἔς τινα и τινί Her., Plat., Plut.; ὄνομά τινι Plat.)

        ἀ. εἰς τέν βουλέν περί τινος Lys.передавать в судебную коллегию дело о ком-л.

        5) предоставлять, разрешать
        

    (τινὴ βουλεύσασθαι Thuc.: κολάζειν τινά Dem.) или вменять в обязанность, возлагать (τινὴ τοῦ φόνου τὰς δίκας δικάζειν Lys.)

        6) давать взамен, воздавать (по заслугам), отплачивать
        

    (χάριν Thuc., Isocr., Plut.; τὰς ἀξίας τιμάς τινι Plut.)

        ἀ. τινὴ ἀμοιβάς Eur. или τέν ὁμοίην Her.воздавать равным за равное

        7) представлять
        

    λόγον ἀ. Dem. — представлять отчет;

        λόγον ἀπόδος ἐφ΄ ὅ τι χρέος ἐμόλετέ ποτε Eur. — объясни, зачем это вы пришли

        8) приносить, давать
        9) выдавать
        

    (τὰς πόλεις καὴ τέν χώραν, αἰχμαλώτους ἐπὴ μικροῖς λύτροις Plut.)

        10) издавать, публиковать, объявлять
        

    (νόμους Xen.)

        ἀ. τὰς κρίσεις Arst. — иметь суждение, судить

        11) объяснять, истолковывать, определять
        

    (εὐδαιμονίαν Arst.; τέν περίμετρον τῆς νήσου Polyb.)

        12) приводить в объяснение
        

    (τέν ὕλην Arst.)

        13) исполнять, совершать
        

    (εὖ τὸ ἑαυτοῦ ἔργον Arst.; ὑπόσχεσιν Xen.; εὐχήν Plut.)

        14) делать
        ποιόν τι ἀ. Arst.придавать чему-л. определенность

        15) воспроизводить, изображать
        16) восстанавливать, возрождать
        17) восстанавливаться
        18) прибывать, увеличиваться
        

    (ἐς αὔξησιν Her.)

        19) преимущ. med. продавать
        

    (ἀνδοάποδα Thuc.; med. τι δραχμῆς Xen., χιλίων ταλάντων Plut.)

        20) med. давать на откуп
        

    (τέν δεκάτην Aeschin.)

    Древнегреческо-русский словарь > αποδιδωμι

  • 5 εκπληροω

        1) наполнять, заполнять
        

    ἐχίδναις ἀσπίδ΄ ἐ. γραφῇ Eur.покрыть щит изображениями змей

        2) пополнять, восполнять, доводить
        

    (τὸ ναυτικὸν ἐς τὰς τριακοσίας ναῦς Her., τοὺς ἱππεῖς εἰς δισχιλίους Xen.)

        δέκατον ἐ. ὄχον Soph. — доводить число колесниц до десяти, т.е. управлять десятой (и последней) колесницей

        3) обеспечивать людьми, укомплектовывать
        

    (τριήρεις Arst.)

        4) ( о числе) составлять, равняться
        

    ἐ. τὰς ἴσας μυριάδας ἐκείνοισι Her. — составлять столько же десятков тысяч, сколько и те

        5) исполнять
        

    (ὑπόσχεσιν Her.)

        6) уплачивать, погашать
        

    (χρέος Plat.)

        7) (о пути и т.п.) проделывать, совершать
        

    τέν τῶν εἴκοσιν ἐτῶν προθεσμίαν ἐκπληρῶσαι Plut. — достигнуть двадцатилетнего возраста;

        λιμένα ἐ. πλάτῃ Eur.приплыть на корабле в порт

    Древнегреческо-русский словарь > εκπληροω

  • 6 οφειλω

        (fut. ὀφειλήσω, aor. 1 ὠφείλησα, эп.-ион. aor. 2 - только для знач. 2 и 3 - ὤφελον, pf. ὠφείληκα; aor. pass. ὠφειλήθην)
        1) быть должным, задолжать
        

    πολέσιν ὀ. χρεῖος Hom. — задолжать многим;

        οἱ ὀφείλοντες Plut. — должники;
        τὰ ὀφειλόμενα χρήματα Xen. — денежный долг, задолженность;
        τοῖς στρατιώταις ὠφείλετο μισθὸς πλέον ἢ τριῶν μηνῶν Xen. — солдатам причиталось жалование больше, чем за три месяца;
        ὀ. τῷ δημοσίῳ Arph. — задолжать казне, быть недоимщиком;
        ἀγορεύειν τέν ζημίαν ὀ. Lys. — приговаривать к уплате штрафа;
        ὀ. δίκην Plat.быть осужденным

        2) быть или считать себя обязанным, считать своим долгом
        

    (ἐγὼ δὲ ὀφείλω λέγειν τὰ λεγόμενα, πείθεσθαί γε μέν οὐ παντάπασι ὀφείλω Her.)

        ὀ. ὑπόσχεσιν Xen. — связывать себя обещаниями;
        ὀ. τινὴ πολλέν χάριν Soph.быть обязанным кому-л. многими благодеяниями

        3) impers. ὀφείλεται необходимо, следует, должно, приходится, суждено
        

    (σοὴ τοῦτ΄ ὀφείλεται παθεῖν Soph.; βροτοῖς ἅπασι κατθανεῖν ὀφείλεται Men.)

        ὤφελεν ἀθανάτοισιν εὔχεσθαι Hom. — ему следовало бы молить бессмертных;
        (в — пожеланиях, преимущ. в сожалениях о несбывшемся):
        αἴθ΄ ἅμα πάντες Ἕκτορος ὠφέλετ΄ ἀντὴ πεφάσθαι Hom. — вам бы всем следовало погибнуть вместо Гектора;
        ὡς μήποτ΄ ὤφελε! Xen. (о прошлом) ах, если бы этого никогда не случилось!

    Древнегреческо-русский словарь > οφειλω

  • 7 τελεω

         τελέω
        эп. тж. τελείω (fut. τελέσω - эп. τελέσσω и τελέω, атт. τελῶ, aor. ἐτέλεσα - эп. ἐτέλεσσα, pl. τετέλεκα; pass.: aor. ἐτελέσθην, pf. τετέλεσμαι)
        1) кончать, оканчивать
        

    (τι, τετέλεστο ἔργοι Hom.)

        τελέσαι δόμον Theocr. — выстроить дом;
        τετελεσμένον γενέσθαι Arst. — возникнуть в законченном виде;
        τελέσασθαι δίκην Dem.довести судебное дело до конца

        2) совершать, выполнять
        

    (ἱερά Eur.)

        τ. ἀέθλους Hom. — сражаться;
        νόμους σώζοντα τὸν βίον τ. Soph. — всю жизнь соблюдать законы, жить согласно законам;
        τελέσαι ἔργον τε ἔπος τε Hom. — сказать и тут же сделать;
        ἅμα μῦθος ἔην, τετέλεστο δὲ ἔργον Hom. — сказано - сделано;
        ὅτε τρίτον ἦμαρ τέλεσ΄ Ἠώς Hom.с наступлением третьего дня (досл. когда свершила третий день Эос)

        3) осуществлять, исполнять
        

    (ὑπόσχεσιν Hom.; λιτάς Aesch.; τελεσθήσεται πάντα τὰ γεγραμμένα NT.)

        ἅ ῥ΄ οὐ τελέεσθαι ἔμελλον Hom. — то, чему не суждено было сбыться;
        τὸ δὲ καὴ τετελεσμένον ἔσται Hom. — и это исполнится;
        τ. κότον или χόλον Hom. — удовлетворять (свой) гнев, вымещать злобу;
        σὺ δέ οἱ νόον οὐκ ἐτέλεσσας Hom. — ты не исполнил его желания;
        Διὸς δ΄ ἐτελείετο βουλή Hom.свершалась воля Зевса

        4) осуществляться, сбываться Aesch.
        5) умерщвлять, убивать
        

    οἴμοι τελουμένου! Aesch. — увы, он убит!

        6) доводить до совершенства
        

    (ἀρετάν Pind.; τελεσθεὴς ὄλβος Aesch.)

        7) делать счастливым
        

    (τινα Pind.)

        8) делать
        9) производить на свет, создавать
        10) причинять, доставлять, ниспосылать
        

    (γῆρας ἄρειόν τινι Hom.; κακά τινι Soph.)

        11) вносить, платить, уплачивать
        

    (μισθόν Hom.; ἀργύριόν τινι Plat.; φόρους NT.)

        τ. τὸ μετοίκιον Plat. — платить установленный для метэков налог;
        τ. τέν ἱππάδα Isae., Plut.; — платить налоги по всадническому цензу

        12) (от)давать, приносить
        

    (δῶράτινι Hom.)

        ψυχὰν Ἀΐδᾳ τ. Pind. — отдавать душу Аиду, т.е. умирать

        13) платить налоги
        

    κατὰ λόγον τῆς τεταγμένης ἀποφορῆς τ. Her. — платить налоги в соответствии с установленной податной разверсткой;

        τὸν σῖτον τ. Her. — вносить (натуральный) налог хлебом;
        τ. εἰς ἱππέας Plut. — платить налоги по списку всадников, т.е. принадлежать к сословию всадников

        14) принадлежать, относиться
        

    (ἐς Ἕλληνας Her.; εἰς ἄνδρας Plat.; ἐν συγκλήτῳ Plut.)

        εἰς ἀστοὺς τ. Soph. — числиться горожанином;
        πρός τινα τελέσαι Her.сравнить (кого-л.) с кем-л.

        15) расходовать, тратить
        οὐ πολὺ τελέσας Xen. — без больших расходов;
        τὰ τελούμενα εἴς τι Plat.расходы на что-л.

        16) приходить, доходить
        τ. ἐπὴ τὸ τέρμα Luc. — достигать места назначения;
        τὰς πόλεις τ. NT. — обойти (все) города;
        εἰς ἐνενήκοντα τ. ἔτη Luc. — дожить до девяностолетнего возраста;
        ἄχρι τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη NT.пока не пройдет тысяча лет

        17) вводить в таинства, посвящать
        

    (τινα Plat.)

        τελεσθῆναι Διονύσῳ Her. или Βακχεῖα Arph. — быть посвященным в таинства Диониса (Вакха):
        τελεῖσθαι τελετέν или τέλεσι Plat. — получать посвящение;
        τετελεσμένος σωφροσύνῃ Xen. — приобщившийся к благоразумию, благоразумный;
        στρατηγὸς τελεσθῆναι Dem.быть назначенным в полководцы

    Древнегреческо-русский словарь > τελεω

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»